Forskergrupper
Kort info
Forskning
Eg jobbar med russisk, belarusisk og ukrainsk språk og litteratur. Eg er særleg interessert i metadiskurs om språk (språkdebattar), språkideologi og historia til lingvistikken i desse østslaviske språka. Dessutan er eg opptatt av samtidslitteratur og særlig frå eit litteratursosiologisk perspektiv.
Min siste publikasjon er ei bokmelding av Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond for tidsskriftet Ab Imperio.
I 2022 lagde eg ei omsetjing av eit essay skrive av den ukrainske forfattaren Oksana Zabuzjko i samband med Russland sitt angrep på Ukraina. Boka kom ut på Kagge forlag med tittelen Min lengste reise.
I samband med at det hadde gått eitt år sidan Russland sitt fullskala militære åtak på Ukraina hadde eg denne kronikken på trykk i Bergens Tidende: Den ukrainske frigjeringskrigen
Våren 2023 heldt eg eit foredrag på Bergen Offentlege Biblioteket om elva Dnipro i Ukraina si historie. Foredraget kan du høyre i denne podcasten.
Formidling
I samband med at det hadde gått eitt år sidan Russland sitt fullskala militære åtak på Ukraina hadde eg denne kronikken på trykk i Bergens Tidende: Den ukrainske frigjeringskrigen
Våren 2023 heldt eg eit foredrag på Bergen Offentlege Biblioteket om elva Dnipro i Ukraina si historie. Foredraget kan du høyre i denne podcasten.
Publikasjoner
2024
- Paulsen, Martin (2024). Varsler store endringer. (ekstern lenke)
- Paulsen, Martin (2024). Panelsamtale: Mesteren og Margarita. (ekstern lenke)
- Paulsen, Martin (2024). Historia og krigen: Nasjonale narrativ som bakgrunn for krigen i Ukraina. (ekstern lenke)
- Åtland, Kristian; Flikke, Geir; Gudmundsdotter, Anne Gry et al. (2024). Norge må øke støtten til akademisk samarbeid med Ukraina. (ekstern lenke)
- Mørch, Audun Johannes; Paulsen, Martin (2024). Månedens klassiker:"Mesteren og Margarita" - den ultimate romanen?. (ekstern lenke)
Se en full oversikt over publikasjoner i Cristin
Avhandlinger
2009. Doktoravhandling, Hegemonic Language and Literature: Russian Metadiscourse on Language in the 1990s, UiB.
2004. Hovedoppgave, Istoriia grammatik: Razvitie vostochnoslavianskikh standartnykh iazykov skvoz’ prizmu grammaticheskogo opisaniia prichastii, UiO.
Redigerte bøker
2014. Digital Russia: The Language, Culture, and Politics of New Media Communication, Routledge [med Michael S. Gorham og Ingunn Lunde].
2009. From Poets to Padonki: Linguistic Authority & Norm Negotiations in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), Bergen [med Ingunn Lunde].
2005. Den nye vodkaen: Seks artikler om russisk, ukrainsk og hviterussisk samtidslitteratur, Oslo: “Russiskantologi” [med Bernhard L. Mohr].
Redigert tidsskrift
2006. NORDAHL & eftf. 1&2, [nummer om russisk samtidslitteratur, redigert med Thomas Marco Blatt].
Artikler
2014. “Translit — Novaia orfografiia russkogo iazyka,” Russkii iazyk i novye tekhnologii, (red.) G. Guseinov, V. Belikov og M. Akhmetova, Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie.
“Digital Russia: introduction” i Digital Russia, (red.) Michael S. Gorham, Ingunn Lunde og Martin Paulsen, Routledge [med Michael S. Gorham og Ingunn Lunde].
“Translit — computer-mediated digraphia on the Runet” i Digital Russia, (red.) Michael S. Gorham, Ingunn Lunde og Martin Paulsen, Routledge.
“Testing and Contesting Russian Twitter”, i Digital Russia, (red.) Michael S. Gorham, Ingunn Lunde og Martin Paulsen, Routledge [med Vera Zvereva].
2013. “#Holodomor — Twitter and public discourse in Ukraine” i Memory, Conflict and New Media: Web wars in Post-Socialist States, (red.) E. Rutten, J. Fedor & V. Zvereva, Routledge, s. 82–97.
“The Latin alphabet in Sorokin’s works,” i Vladimir Sorokin’s Languages (Slavica Bergensia 11), (red.) T. Roesen & D. Uffelmann, s. 194–208.
“Forord,” i En pønkebønn for frihet, av Pussy Riot. Oslo: Flamme forlag [med Trine Krigsvoll Haagensen].
2012. “Translit i latinitsa v Bajnete,” i Novae slova w Belarusistytsy. Movaznawstva: Materyialy V mizhnarodnaha kanhresa belarusistaw (Belarusika albaruthenica 32), (red.) S.M. Zaprudski & H.A. Tsykhun, Minsk: Chetyre chetverti, s. 272–279.
“Ny russisk rettskriving?,” Communicare, 2/2012, s 44–45.
“Network Riot,” Prosa 5, s. 64-69.
2011. “Digital Determinism: the Cyrillic alphabet in the age of new technology,” Russian Language Journal 61, s. 119–141.
2010. “Rekviem for Sovjetunionen” i Gravøl over sovjetlitteraturen & Livet med en idiot, Oslo: Cappelen Damm, s. 7–23.
2009. “Norm Negotiation in Russian Literary Criticism,” i From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), (red.) I. Lunde & M. Paulsen, s. 34–48.
“Introduction,” i From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), (red.) I. Lunde & M. Paulsen, s. 9–17 [med Ingunn Lunde].
2008. “Literary Critics in a New Era,” Studies in East European Thought 3, s. 251–260.
“Jurij Andruchovyč og det postsovjetiske ukrainske språket,” i Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, eds. I. Lunde and S. Witt, Oslo: Spartacus, s. 201–14.
“Forord: Hviterussernes krig,” i Sotnikaw, Oslo: Solum, s. 5–7.
“Russerne kommer! Russisk samtidslitteratur i Skandinavia,” Vagant 4, s. 56–57.
2006. “Criticizing Pelevin’s Language: The Language Question in the Reception of Viktor Pelevin’s Novel Generation ‘P’,” in Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) (red.) I. Lunde & T. Roesen, Bergen, s. 143–
“Forord: Om russisk litteratur i Norge,” NORDAHL & eftf. 1&2, (red.) M. Paulsen & T.M. Blatt, Oslo, s. 3–11.
2005. “DREP PRESIDENTEN! Slavamir Adamovitsj som litterær og politisk opprører,” i Den nye vodkaen: Seks artikler om russisk, ukrainsk og hviterussisk samtidslitteratur, (red.) B.L. Mohr & M. Paulsen, Oslo: ”Russiskantologi”, s. 111–125.
“Lukasjenkas verden,” Nordisk Østforum 1, s. 23–36.
2004. “Å reise østover,” Nordahl & eftf. 2, s. 17–25.
Anmeldelser
2023. Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond. Edited by Ostap Kin. Translated by John Hennessy and Ostap Kin. Introduction by Ostap Kin (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2023). 269 pp., ill. Bibliography. Index of Titles and First Lines. ISBN: 978-0-674-27169-2 i Ab Imperio 4.
2022. Geir Flikke, 2020, Russlands rebeller: Protest og reaksjon i Putins Russland (2011–2020), Oslo: CappelenDamm Akademisk i Scando-Slavica 2.
2022. Ida Börjel & Mikael Nydahl (red.), 2021, Ett år i Belarus: Røster inifrån en folkresning, Stockholm: Atlas i Nordisk Østforum 36.
2015. Laura Lyytikäinen, 2014, Performing Political Opposition in Russia: the case of the youth movement Oborona, Helsinki: Department of Social Research at the University of Helsinki i Nordisk Østforum 1.
2013. Jørgen Holten Jørgensen & Geir Hønneland, 2013, Russisk politikk, Bergen: Fagbokforlaget i Prosa 5/6, s. 50–51.
Ulrik Franke & Carolina Vendil Pallin, 2012, Russian Politics and the Internet in 2012, Stockholm: FOI i Nordisk Østforum 4, s. 422–425.
Zina Gimpelevich, 2011, Vasil’ Bykov: knigi i sud’ba, Moscow: Novoe Literaturnoe Obozrenie i Canadian Slavonic Papers, s. 512.
2011. Gerard Goggin & Mark McLelland (red.), 2009, Internationalizing Internet Studies: Beyond Anglophone Paradigms, New York: Routledge and Daya Thussu ed., 2009, Internationalizing Media Studies, London: Routledge, Digital Icons 5, http://www.digitalicons.org/issue05/book-reviews/ [dobbelanmeldelse].
2007. Janusz Korek (red.), 2007, From Sovietology to Postcoloniality: Poland and Ukraine from a Postcolonial Perspective, Huddinge: Södertörn Academic Studies, Nordisk Østforum 3, s. 374–376.
2003. Aage S. Borchgrevink, 2003, Eurostories: Reiser i Øst-Europa, Oslo: Gyldendal, Nordisk Østforum 4, s. 570–572.
Fagfellevurderinger
2022. Artikkel for Norsk Litteraturvitenskapelig Tidsskrift.
2014. Artikkel for Digital Icons.
2013. Temanummer med fem artikler for Russian Review
Artikkel for Journal of Computer-Mediated Communication.
2010. Artikkel for Estudios de Sociolingüística.
Artikkel for Bergen Language and Linguistics Studies.
Artikkel for Multilingual & Multicultural Development.
Oversettelser
2022. Min lengste reise av Oksana Zabuzjko, Oslo: Kagge forlag. [oversettelse fra ukrainsk til norsk]
2013. “Artikkel 6.21,” Fett 4.
“Unge russisk homofile,” Fett 4.
2013. En pønkebønn for frihet, av Pussy Riot. Oslo: Flamme forlag [oversettelse fra russisk til norsk].
2010. Gravøl over sovjetlitteraturen & Livet med en idiot, av Viktor Jerofejev. Oslo: Cappelen Damm [oversettelse fra russisk til norsk].
2008. Sotnikaw, av Vasil Bykaw. Oslo: Solum [oversettelse fra hviterussisk til norsk].
2007. “Aleksandr Skidan,” by Dmitrij Golynko, in Audiatur: Katalog for ny poesi 2007, eds. A. Lindholm og P.B. Andersen, Bergen: Audiatur, s. 805–808 [oversettelse fra russisk til norsk].
Diverse
Siden 2011. Store Norske Leksikon, fagansvarlig for Belarus' og Ukrainas litteratur.
2023. "Kronikk: Den ukrainske frigjeringskrigen," Bergens Tidende, 24. februar.
2022. "Debattinnlegg [med Ingunn Lunde]: Språksituasjonen i Ukraina er sentral i konflikten," Bergens Tidende 26. mars.
2015. "Kronikk: Krigsprofitøren i Minsk," Bergens Tidende, 11. oktober.
2015. "Kulturkommentar: Kontroversiell prisvinner," Bergens Tidende, 11. oktober.
2015. “Replikk: Putins ideologer,” Vagant 2.
2015. “Kronikk: Ukrainas skjebnetime,” Nrk Ytring, 8. februar.
2014. “Kronikk: Omkampene om Ukraina,” Aftenposten.no, 28. februar [med Geir Flikke].
“Debattinnlegg: God og dårlig midlertidighet,” På Høyden, 25. april.
2013. “Enquete: “Svetlana Aleksijevitsj,” Vagant 4.
“Kronikk: Menneskerettighetene gjelder også i Gulfen,” Bergens Tidende, 29. september.
"Bokessay: Hvorfor slåss ukrainske parlamentarikere?,” Morgenbladet, 26. juli.
“Kulturkommentar: ‘Jag Putin vekk!’,” Bergens Tidende, 18. juni.
2012. “Kronikk: Men pønken var ikke død,” Bergens Tidende, 4. august.
“Bokanmeldelse: Russland versus Vesten,” Klassekampen, 17. mars.
2011. “Bokanmeldelse: Trestjerners russisk poesi," Klassekampen, 11. juni.
“Debattinnlegg: Enhetlig Russland,” Bergens Tidende, 29. november.
2010. “Kronikk: Sensur i det skjulte,” Dagens Næringsliv, 18. desember.
“Leserbrev: Russisk rasisme,” Dagsavisen, 17. april, s. 4.
“Leserbrev: Unyansert om Ukraina,” Adresseavisen, 15. februar, s. 29.
2009. “Bokanmeldelse: Annerledeslandet,” Klassekampen, 7. november, s. 8.
“Filmanmeldelse: Årets stiligste film,” Sentralposten 4, s. 16.
“Filmanmeldelse: Patetisk patriotisme,” Sentralposten 3, s. 16.
“Nettartikkel: Rafto laureate Grushevoy supports Belarusian youth,” Rafto.no, URL: http://www.rafto.no/?page=55&news=168.
2008. “Filmanmeldelse: Backgammon på albansk,” Sentralposten 4, s. 14.
“Filmanmeldelse: Det russiske nittitallet,” Sentralposten 3, s. 14.
“Bokanmeldelse: Nittitallet er over,” Morgenbladet, 27. juni, s. 37.
“Kronikk: Suksess i Minsk,” Trønder-Avisa 4. juni. [med A. Kaspersen, A. Opland og J.A. Vesterhus].
2006. “Kronikk: I Lukasjenkas vold,” Bergens Tidende 18. mars.
2005. “Kronikk: Russisk diktning etter kommunismen,” Aftenposten 11. juni [med Bernhard L. Mohr].
2004. “Kronikk: Direkte diktatur,” Klassekampen 20. september.
2003. “Kronikk: Narvezhskae dvukhmowe,” Novy chas 1.
2001. “Kronikk: Diktaturets siste utpost,” Dagbladet 4. september.
Prosjekter
The Future of Russian, (Frihum, NFR 2009–2012), medlem av kjernegruppa.
Landslide of the Norm, (Frihum, NFR 2005–2008), medlem av kjernegruppa.
Web Wars, (HERA-funded, 2010-2013), prosjektpartner.