Hjem
LINGCLIM: Klimadebattens språkbruk og tolkninger
Nyhet

Om Haiti, politikk og litteratur på fransk: en livsberetning ved Emil Perron

Doktorgradsstipendiat Emil Perrons tekst om sin tid i det karibiske landet Haiti er nå gratis tilgjengelig på nett. Haiti er et land fullt av kunstnerisk rikdom og livsgnist, med en stor litterær arv, men det er også et land som i disse dager går gjennom store prøvelser.

Port-au-Prince ved solnedgang.
Foto/ill.:
Emil Perron.

Hovedinnhold

Haiti er et fantastisk og rikt land som er doktorgradsstipendiat Emil Perrons hjerte nær. "Det er et land hvor jeg har venner og det er et land som har betydd veldig mye for meg i min egen dannelse og livshistorie; I 2010/2011 gjorde jeg min franske siviltjeneste i Haiti etter det katastrofale jordskjelvet 12. januar 2010", sier Emil Perron. 

Det er likevel et land med en turbulent historie det noen ganger er vanskelig å fatte og begripe.

Siden Perron forlot Haiti i 2011 har landet opplevd korte uregelmessige perioder med forbedring. Men i all hovedsak har situasjonen virkelig forverret seg. Nå er situasjonen verre enn de fleste trodde ville være mulig: landet går gjennom en politisk krise hvor over halvparten av befolkningen lever i matusikkerhet ifølge Verdens matvareprogram, kriminelle og voldelige gjenger kontroller hovedstaden og siden 25. april 2024 blir landet politisk styrt av et midlertidig presidensielt råd inntil et nytt presidentvalg bestemmer Haitis neste president.

Til utgivelsen av Tidsskriftet Røyst #19-20 Latin-Amerika i 2022, skrev Emil Perron en personlig og vanskelig men viktig tekst om sine erfaring i Haiti, politikkens utfordringer og litteraturens nærende håp.

Til høsten skal Emil Perron undervise i haitisk litteratur på emnet «FRAN123 Fransk litterær analyse» på Institutt for framandspråk, UiB, med fokus på forfatteren Jacques Roumain, som skrev det som skulle vise seg å bli min favorittroman med en historie som utspiller seg der Perron selv bodde i en periode av sitt liv: Gouverneurs de la rosée («Duggens herskere»).

Til Røyst #19-20 oversatte Perron også et dikt av Jacques Roumain fra fransk til norsk for første gang. Han bidro også med flere fotografier fra sin tid i Haiti. Både oversettelsen av diktet og fotografiene finner du i utgivelsen du kan få tak i hos Tekstallmenningen i Markeveien 4B eller på nett her.  

Nå ligger Emil Perrons tekst fra Røyst #19-20 gratis tilgjengelig på nett. "Jeg tror den vil være av interesse for dere som ønsker å få et lite innblikk i Haiti, både utfordringene og rikdommene", sier Perron. God lesnad!

Du er også hjertelig velkommen til forelesning til høsten. 

Emil Perrons tekst leser du her.