Navn i Rwanda og Burundi
Fila inneholder navn som blir brukt i Rwanda og Burundi. Det er er skikken bare fornavn. Oftest er det første navnet et navn brukt i Europa og det andre et navn med opphav i Rwanda og Burundi.
Main content
(10.6.22, Ivar Utne)
NAVN FRA RWANDA OG BURUNDI
SUPPLEMENT TIL LISTA "NAVN SOM HAR TRADISJON I EN KULTUR SOM IKKE SKILLER MELLOM FORNAVN OG ETTERNAVN."
Jf. navneloven § 3 3. ledd nr. 3, § 4 1. ledd nr. 3 og nr. 5, og § 8 2. punktum.
Det vil si at denne lista med navn fra Rwanda og Burundi i Sentral-Afrika kan brukes på samme måten, sjøl om kulturen har en ren fornavnsskikk. Lista nedenfor og flere mindre lister på dette nettstedet skal senere samles i hovedlista.
Navnesaker skal avgjøres med grunnlag i lov om personnavn og Rundskriv G-20/2002 (se referanser på overordna nettside). Framstillinga nedenfor innholder råd om hvordan navnesaker for som gjelder navn fra Rwanda og Burundi kan løses og bygger på hvordan jeg (IU) gir råd. Dersom disse råda kan komme i motsetning til de nevnte dokumenta, er det de styrende dokumenta som gjelder.
Bare fornavn
I Rwanda og Burundi er etternavn normalt ikke i bruk. Det vil si at folk i disse landa normalt bare har navn som tilsvarer egne fornavn, og at navn ikke blir overført fra en generasjon til den neste, eller til ektefeller. Søsken har heller ikke felles navn.
Vestlig, eller arabisk, og lokalt fornavn
Hver person har oftest to navn, men ett eller flere enn to blir også noe brukt. Folk med ett navn, har normalt navn fra det lokale språket. Folk med to navn har oftest ett navn fra vestlig kultur, helst i fransk form, og ett på lokalt språk. De har altså i slike tilfeller et tospråklig fornavnssett, noe er vanlig i flere afrikanske kulturer. Dagens presidenter i Rwanda og Burundi heter Paul Kagame og Pierre Nkurunziza. I noen tilfeller består det vestlige eller lokale navnet av to navn, slik at navnebærerne får tre eller flere fornavn. Ministeren for ungdom og sport i Burundi heter Jean-Jacques Nyenimigabo. Arabiske navn fins i noen få tilfeller, som alternativ til vestlige navn. Dagens statsråd for indre sikkerhet i Rwanda heter Mussa Sheikh Hererimana, der de to første er arabiske. Noen få har også bare to lokale navn. (Opplysninger om ministre pr. april 2007.)
Opphav og tradisjon som fornavn
Det er altså slik at navn med tradisjon fra Rwana og Burundi har ren fornavnstradisjon, og dessuten har de opphav som fornavn. Det gjelder i hovedsak alle navn med lokalt opphav. De vestlige fornavna som brukes i tillegg, har både der og ellers i verden hovedsaklig også opphav og tradisjon bare som fornavn.
Kjønnsbestemte fornavn
De fleste lokale navna blir brukt for enten menn eller kvinner, og i mange tilfeller blir kjønnstilhørigheta uttrykt gjennom forledd i navna. Bl.a. blir Nyira-, Muka- og Umu- brukt som forledd bare i kvinnenavn, og Nya-, Nyiri- og Rwa- bare for menn. Denne forleddsbruken er først og fremst i bruk i Rwanda. I lista nedenfor fins eksempler på navn med slike forledd og på like navn brukt for begge kjønn.
Få bærere av like lokale navn
Siden navn i disse to landa i stor grad er beskrivelser laga på grunnlag av vanlige ord og ytringer i språket, blir en ganske stor del av navneutvalget brukt av få personer. I et utvalg på ca. 3000 studenter i Rwanda i 2007 hadde noen få av navna mellom 5 og 10 bærere. Stort sett var hvert navn brukt for én person i det utvalget. Når jeg sammenlikner med andre kilder, er inntrykket likevel at få navn er brukt for bare én person.
Navnerekka
Når en person har to navn, blir de helst ført i rekkefølgen vestlig navn pluss navn på lokalt språk, som i eksempla ovenfor. Slik er det i løpende tekst. Det samme gjelder også navnelister, som kan være alfabetisert på enten det første eller det siste navnet. Det blir også brukt omvendt rekkefølge med lokalt navn først, bl.a. i rettsdokumenter. Navnet på lokalt språk blir ofte markert med store bokstaver som det viktigste navnet, f.eks. Valérie NYIRAHABINEZA (likestillings- og familieminister i Rwanda, pr. april 2007). Det fins også navneregister ført med det vestlige navnet som "First Name" og det lokale som "Last Name".
Vestlige navn
De vestlige navna er, som nevnt, helst i franske former, men også noen engelske og tyske. De franske navna er et resultat av belgisk styre fra Den første verdenskrigen fram til begynnelsen av 1960-åra. Landa var under tysk styre før det. Fransk er i dag ett av de offisielle språka i begge landa. Disse franske navna er ofte navn fra mindre kjente helgener og fra kristne begrep i romersk-katolsk kirke. De er ofte svært lite i bruk i Frankrike og Belgia i dag, og mangler ofte i nyere franske navnebøker.
Eksempler på sjeldne franske kvinnenavn brukt i Rwanda og Burundi:
- Ageniste, Anathalie, Annonciata, Astérie, Basilisa, Clotilde, Domina, Donatila, Epiphani, Ernestine, Espérance, Grâces, Immaculée, Larissa, Liberata, Médiatrice, Odette, Penelope, Séraphine, Solange, Solina, Spéciose, Véréranda.
Eksempler på sjeldne franske mannsnavn brukt i Rwanda og Burundi:
- Anastase, Athanase, Barnabé, Boniface, Célestin, Chrysostome, Claver, Cyprien, Damascène, Donatus, Elie, Evariste, Faustin, Florent, Fulgence, Germain, Innocent, Japhet, Manasseh, Prosper, Protais, Seul, Silas, Stanislas, Télesphore, Tharcisse, Valens, Venant, Vianney.
Vanligere navn er også i bruk, som f.eks. mannsnavna Emmanuel, François, Jean, Pierre og René, og kvinnenavna Anne, Béatrice, Charlotte, Émanuelle, Françoise, Jeanne, Louise og Marie.
Det fins engelske navneformer som John, Michael, Paul og Rosemary. Eksempler på tyske navn, i noen tilfeller tilpassa fransk, er kvinnenavnet Winifride og mannsnavna Alfred, Adalbert, Frederic og Froduald.
Til forskjell fra de lokale navna med få bærere for hvert navn går mange av de vestlige navna igjen for mange, ofte for mellom 5 og 20 bærere i studentutvalget som ble omtalt ovenfor.
Språk og latinsk alfabet
Det latinske alfabetet blir brukt i begge landa for alle de offisille språka, som er kirundi og fransk i Burundi, og kinyarwanda, fransk og engelsk i Rwanda. Fransk blir brukt med ekstra tegn for fransk (cedille-tegnet i bokstaven Ç, og aksenter over vokaler). I de øvrige språka blir tegna i alfabetet fra A til Z brukt uten andre tillegg. Skrivemåter for navn ser ut til å være ganske stabil. Litt veksling bl.a. mellom vokaler, mellom L og R kan muligens i noen tilfeller forklares med talespråklig variasjon. I hovedsak bruker befolkninga kirundi og kinyrwanda i hver sine land, men også swahili i mindre områder i begge landa.
Behandling av ren fornavnsskikk i Norge
Bruken av bare fornavn bryter med norsk navneskikk. I det norske folkeregisteret blir det vestlige navnet oftest ført som fornavn og det lokale som etternavn. Dette følger en praksis som ofte blir brukt i vestlige land for registerering av navn fra kulturer som ikke bruker etternavn, parentonym eller en av foreldrenes fornavn i navnerekka.
I de få tilfella innvandrere til Norge bare har ett navn, har antakelig flere alternative løsninger blitt brukt. Det ser ut til at personer i slike tilfeller enten har fått samme navn gjentatt som for- og etternavn, eller de har fått en eventuell tittel, et stedsnavn eller noe annet som et ekstra navn. Dette ser alt ut som brukbare løsninger. Jeg har ikke kunnet dokumentere at slike alternative løsninger har vært brukt for folk fra Rwanda og Burundi i det norske folkeregisteret.
Lokale fornavn blir til beskytta etternavn i Norge
Som nevnt ovenfor, er det få bærere av samme lokalspråklige navn i Rwanda og Burundi. En naturlig følge av det vil være at få ønsker lokale navn som allerede er registrert i etternavnskategorien i det norske folkeregisteret. Noen få foreldre har ønska å gi slike navn som andre allerede har, til sine barn. Det kommer altså i konflikt med regelen om beskytta etternavn, fordi de lokalspråklige navna blir ført i etternavnskategorien. De mest aktuelle løsningene er:
- Å velge et annet navn. Dette et er ikke alltid en god løsning, fordi foreldrene kan ha valgt navna ut fra tradisjonelle skikker.
- Å løse sakene med å hente inn samtykke etter regelen om beskytta etternavn i § 3 2. ledd i personnavnloven. Det vil antakelig være vanskelig å gjennomføre i praksis av både språklige og kulturelle grunner.
En måte å løse slike saker på kunne muligens ellers være å gi navn etter unntaksbestemmelsen om "særlig tilknytning" i § 4 1. ledd nr. 9. En slik løsning har foreløpig ikke vært vurdert av noe klageorgan eller av Justisdepartementet, slik at det pr. i dag ikke er anbefalt.
Flere opplysninger
Lista er under arbeid. Den inneholder her 640 navn, og det er i hovedsak navn som er bekrefta for flere bærere. Det er mulig å skaffe flere opplysninger om konkrete navn.
Liste over navn fra Rwanda og Burundi
NAVN | KJØNN |
Abimana | K |
Ahishakiye | K |
Ahishakiye | M |
Aizipuru | M |
Akimana | K |
Akimanizanye | K |
Ayingeneye | K |
Ayinkamiye | K |
Bagambiki | M |
Bahati | M |
Bahizi | M |
Banamwana | M |
Bangiriyiki | M |
Bapfakurera | K |
Basabose | M |
Batamuliza | K |
Batumubwira | K |
Bavakure | M |
Bazatoha | M |
Bazivamo | M |
Benegusenga | K |
Bicamumpaka | M |
Bigirabagabo | M |
Bigirimana | M |
Bikolimana | M |
Bimenyimana | M |
Bisengimana | M |
Biseruka | M |
Bizimana | M |
Bizimanan | M |
Bizimungu | M |
Biziyaremye | M |
Bucakara | M |
Bugenimana | M |
Bugingo | M |
Bunani | M |
Burende | M |
Bushangari | M |
Busokoro | M |
Butare | M |
Butera | M |
Bwanakweri | M |
Byukusenge | K |
Cyiza | M |
Cyubahiro | M |
Dukundane | M |
Dusabe | K |
Dusabemaliya | K |
Dusengimana | M |
Dusengumuremyi | M |
Furaha | M |
Gafirira | M |
Gahakwa | M |
Gahama | M |
Gakumba | M |
Gasana | M |
Gasarabwe | M |
Gasengayire | K |
Gashumba | M |
Gasiga | M |
Gasimba | M |
Gatabazi | M |
Gatarayiha | M |
Gatari | M |
Gatera | M |
Gatesi | K |
Gatete | M |
Gatorano | M |
Gatsinzi | M |
Habakurama | M |
Habanabakize | M |
Habarugira | M |
Habarurema | M |
Habimana | M |
Habineza | M |
Habinshuti | M |
Habiyakare | M |
Habiyambere | M |
Habumugisha | M |
Habumuremyi | M |
Habyalimana | M |
Hagenimana | M |
Haguma | M |
Hakizimana | M |
Hakizumwami | M |
Hakorimana | M |
Hakuzimana | M |
Harerimana | M |
Hategekimana | M |
Havugimana | M |
Havugiyaremye | M |
Hererimana | M |
Hishamunda | M |
Hitayezu | M |
Hitimana | M |
Hitiyise | M |
Hodari | M |
Icyitegetse | K |
Ingabire | K |
Iyakaremye | M |
Iyamuremye | M |
Izabiriza | K |
Kabanda | M |
Kabandana | M |
Kabanyana | K |
Kabayiza | M |
Kabeza | K |
Kagabo | M |
Kagame | M |
Kagiraneza | M |
Kalisa | M |
Kamagaju | K |
Kamana | M |
Kamanzi | M |
Kambanda | M |
Kampayana | M |
Kanamugire | M |
Kankuyo | K |
Kantarama | K |
Kantengwa | K |
Kanyamahanga | M |
Kanyandekwe | M |
Kanyemera | M |
Karangwa | M |
Karega | M |
Karegeya | M |
Karekezi | M |
Karemera | M |
Karenzi | M |
Karinganire | M |
Karugarama | M |
Karuranga | M |
Kavutse | M |
Kayiganwa | K |
Kayihura | M |
Kayijuka | M |
Kayiranga | M |
Kayirangwa | K |
Kayishema | M |
Kayitana | M |
Kayitare | M |
Kayitesi | K |
Kayoboke | M |
Kibeya | M |
Kimenyi | M |
Kubwimana | M |
Kumuyange | M |
Kwibuka | M |
Kwihangana | M |
Kwizera | M |
Macumi | M |
Makuza | M |
Manirafasha | M |
Maniragaba | M |
Maniraho | M |
Manirakiza | M |
Maniriho | M |
Manzi | M |
Masabo | M |
Maya | M |
Mazimpaka | M |
Mbangukira | M |
Mbanza | M |
Mbarubukeye | M |
Mbarushimana | M |
Mbonigaba | M |
Mbonimpa | M |
Mihigo | M |
Minani | M |
Misago | M |
Misigaro | M |
Mitali | M |
Mpayimana | M |
Mubashankwaya | M |
Muberuka | M |
Mudaheranwa | M |
Mugabe | M |
Mugabekazi | K |
Mugabo | M |
Muganga | M |
Muganza | K |
Mugaragu | M |
Mugarura | M |
Mugenzi | M |
Mugiraneza | K |
Mugisha | M |
Mugwizambaraga | M |
Muhayimana | M |
Muhimpundu | K |
Muhire | M |
Muhirwa | M |
Muhizi | M |
Muhorakeye | K |
Mujawamariya | K |
Mujawayezu | K |
Mujyambere | M |
Mukabalisa | K |
Mukabarisa | K |
Mukabutera | K |
Mukabyagaju | K |
Mukagakwaya | K |
Mukagasana | K |
Mukagashugi | K |
Mukagatare | K |
Mukahigiro | K |
Mukakabanza | K |
Mukakabayiza | K |
Mukakabera | K |
Mukakarerra | K |
Mukakayumba | K |
Mukakimenyi | K |
Mukama | M |
Mukamana | K |
Mukamanzi | K |
Mukamasabo | K |
Mukamazimpaka | K |
Mukamburamatare | K |
Mukamisha | K |
Mukamugema | K |
Mukamuhirwa | K |
Mukamuhizi | K |
Mukamuhoza | K |
Mukamukunzi | K |
Mukamulinda | K |
Mukamunyangabo | K |
Mukamunyurwa | K |
Mukamurenzi | K |
Mukamurigo | K |
Mukamusana | K |
Mukamusoni | K |
Mukamutara | K |
Mukamwezi | K |
Mukamwiza | K |
Mukandamutsa | K |
Mukandanga | K |
Mukandanga | K |
Mukandayisaba | K |
Mukandayisabye | K |
Mukandekezi | K |
Mukandera | K |
Mukandoli | K |
Mukandori | K |
Mukandutiye | K |
Mukaneza | K |
Mukangamije | K |
Mukangango | K |
Mukangarambe | K |
Mukankaka | K |
Mukankubito | K |
Mukankurana | K |
Mukankuranka | K |
Mukankurunziza | K |
Mukankusi | K |
Mukansanga | K |
Mukansinga | K |
Mukansonera | K |
Mukantabana | K |
Mukantaganzwa | K |
Mukantwali | K |
Mukanubaha | K |
Mukanyabyenda | K |
Mukanyandwi | K |
Mukanyarwaya | K |
Mukanyirigira | K |
Mukaremera | K |
Mukarubayiza | K |
Mukarubega | K |
Mukarubuga | K |
Mukarugambwa | K |
Mukarugina | K |
Mukarugomwa | K |
Mukarugwiza | K |
Mukarukaka | K |
Mukarukundo | K |
Mukarurangwa | K |
Mukarusine | K |
Mukarutabana | K |
Mukarutamushungiweho | K |
Mukarutesi | K |
Mukaruziga | K |
Mukaruzima | K |
Mukasa | K |
Mukashema | K |
Mukashyaka | K |
Mukasine | K |
Mukayiranga | K |
Mukeshimana | K |
Mukeshimana | M |
Mukobwajana | K |
Mukunzi | M |
Mulindabigwi | M |
Mumararungu | K |
Mumporeze | K |
Munana | M |
Muneza | M |
Munezero | K |
Munganyinga | K |
Munganyinka | K |
Munyabugingo | M |
Munyakayanza | M |
Munyampeta | M |
Munyampundu | M |
Munyandamutsa | M |
Munyaneza | M |
Munyankindi | M |
Munyanziza | M |
Munyarubuga | M |
Munyaruguru | M |
Munyemana | M |
Munyentwari | M |
Munyeshuli | M |
Munyeshyaka | M |
Mupenzi | M |
Muragijemariya | K |
Muragijimana | M |
Murebwayire | K |
Murekatete | K |
Murekeraho | M |
Murekezi | M |
Murengera | M |
Murenzi | M |
Murigande | M |
Murwanashyaka | M |
Musabeyezu | K |
Musabyemaliya | K |
Musabyimana | K |
Musabyimana | M |
Musafiri | M |
Musanabera | K |
Musaniwabo | K |
Musengimana | K |
Mushimiyimana | K |
Mushinzimana | M |
Musonera | M |
Musoni | M |
Mutabaruka | M |
Mutabazi | M |
Mutamuliza | K |
Mutana | M |
Mutangampundu | K |
Mutangana | M |
Mutarambirwa | M |
Mutesi | K |
Muteteri | K |
Mutijma | M |
Mutsindashyaka | M |
Mutumwinka | K |
Mutuyemariya | K |
Mutuyeyezu | M |
Mutuyimana | K |
Muvunandida | M |
Muvunyi | M |
Mvuyekure | M |
Mwiseneza | M |
Mwitende | M |
Mwizerwa | M |
Mwumvaneza | M |
Nababonye | K |
Ndabunguye | M |
Ndacyayisenga | M |
Ndagijimana | M |
Ndahayo | M |
Ndahimana | M |
Ndahiro | M |
Ndakaza | M |
Ndakize | M |
Ndatemungu | M |
Ndayambaje | M |
Ndayisaba | M |
Ndayisabye | M |
Ndayisenga | M |
Ndayishimiye | M |
Ndekezi | M |
Ndengejeho | M |
Ndereyimana | M |
Ndikubwimana | M |
Ndimbati | M |
Ndimubandi | M |
Ndizeye | M |
Ndungutse | M |
Nduwayezu | M |
Nduwayo | M |
Nduwimana | M |
Nduwumukiza | M |
Ngabo | M |
Ngabonzima | M |
Ngarambe | M |
Ngendahayo | K |
Ngenzi | M |
Ngirimana | M |
Ngirinshuti | M |
Ngomanzungu | M |
Ngorwanubusa | M |
Ngurube | M |
Nibagwire | K |
Nijimbere | M |
Nikuze | K |
Niragira | K |
Nirere | K |
Nishimwe | K |
Niwemugeni | K |
Niyibizi | M |
Niyigena | M |
Niyitegeka | K |
Niyitegeka | M |
Niyomugabo | M |
Niyomwungire | M |
Niyonkuru | M |
Niyonsaba | K |
Niyonsaba | M |
Niyonsenga | M |
Niyonteze | M |
Niyonzima | M |
Niyoyankana | M |
Niyoyita | M |
Nizeyimana | M |
Nizigama | K |
Nizigire | M |
Nkubito | M |
Nkundiye | M |
Nkuranga | M |
Nkurunziza | M |
Nkusi | M |
Nsabimana | M |
Nsanzamahoro | M |
Nsanzimana | M |
Nsanzumuhire | M |
Nsengimana | M |
Nsengimwa | M |
Nsengiyaremye | M |
Nsengiyumva | M |
Nsengumuremyi | M |
Nshimiyimana | M |
Nshimyimana | M |
Nshimyumuremyi | M |
Nshuti | M |
Ntabanganyimana | M |
Ntaganda | M |
Ntakirutimana | M |
Ntamahungiro | M |
Ntamakemwa | M |
Ntambabazi | M |
Ntamerekezo | M |
Ntampuhwe | M |
Ntawukuliryayo | M |
Ntezimana | M |
Nteziryayo | M |
Ntisezerana | M |
Ntivugururwa | M |
Nyamitwe | M |
Nyamucahakomeye | M |
Nyamuhirwa | M |
Nyandwi | M |
Nyangezi | M |
Nyaruhirira | M |
Nyarwaya | M |
Nyenimigabo | M |
Nyinawumuntu | K |
Nyirababirigi | K |
Nyirabagenzi | K |
Nyirabahutu | K |
Nyirabarinda | K |
Nyirabasabose | K |
Nyirabukara | K |
Nyirabuseruka | K |
Nyirabwimana | K |
Nyirahabimana | K |
Nyirahabineza | K |
Nyirahakizimana | K |
Nyirakabano | K |
Nyirakamana | K |
Nyiramahoro | K |
Nyiramajyambere | K |
Nyiramana | K |
Nyirambarushimana | K |
Nyiraminani | K |
Nyiramutumwa | K |
Nyirandikubwimana | K |
Nyiraneza | K |
Nyirangendahimana | K |
Nyirangirimana | K |
Nyiraniyitegeka | K |
Nyiranjishi | K |
Nyiransabimana | K |
Nyiransengimana | K |
Nyirantezimana | K |
Nyiranzage | K |
Nyirarukundo | K |
Nyirarukwavu | K |
Nyirasafari | K |
Nyirasikubwabo | K |
Nyiratebuka | K |
Nyirindekwe | M |
Nyiringabo | M |
Nyirinkindi | M |
Nyirinkwaya | M |
Nzabahimana | M |
Nzabalinda | M |
Nzabandora | M |
Nzabonimpa | K |
Nzamukosha | K |
Nzaramyimana | M |
Nzayisenga | M |
Nzeyimana | M |
Nzigamasabo | M |
Nzigira | M |
Nzigiye | M |
Nziyimana | M |
Nzobonariba | M |
Rubagumya | M |
Rubayita | M |
Ruberwa | M |
Rubibi | M |
Rucagu | M |
Rucamumakuba | M |
Rudakemwa | M |
Rudasingwa | M |
Rugemintwaza | M |
Rugerindinda | M |
Rugigana | M |
Ruhumuliza | M |
Rukundo | M |
Runyange | M |
Rurangirwa | M |
Rurangwa | M |
Rushingabigwi | M |
Rusingizandekwe | M |
Rutagengwa | M |
Rutaremara | M |
Rutayisire | M |
Rutinduka | M |
Rutiyomba | M |
Ruzibiza | M |
Ruzindana | M |
Rwabigwi | M |
Rwagakiga | M |
Rwambuka | M |
Rwamiheto | M |
Rwigema | M |
Ryamukuru | M |
Safari | M |
Samvura | M |
Sangwa | M |
Sebagabo | M |
Sebahire | M |
Sebanani | M |
Sebatware | M |
Sebutura | M |
Semasaka | M |
Sembeba | M |
Semuhungu | M |
Sendanyoye | M |
Sendegeya | M |
Sentwali | M |
Serugendo | M |
Sezibera | M |
Shingiro | M |
Shumbusho | M |
Shyirambere | M |
Sibomana | M |
Siborurema | M |
Sikubwabo | M |
Sinankwa | M |
Sinayobye | M |
Sindambiwe | M |
Sindayigaya | M |
Sindikubwabo | M |
Singirankabo | M |
Turatsinze | M |
Tuyaga | M |
Tuyisenge | M |
Tuyishime | K |
Tuyishime | M |
Tuyishimire | K |
Tuyizere | M |
Twagiramungu | M |
Twagirayezu | M |
Twagirumukiza | M |
Twahirwa | M |
Twiringiyemungu | M |
Twizeyimana | M |
Ubarijoro | M |
Ufitinema | K |
Ugirase | K |
Umahoro | M |
Umubyeyi | K |
Umufasha | K |
Umuganwa | K |
Umugwaneza | K |
Umuhire | K |
Umuhoza | K |
Umulisa | K |
Umurerwa | K |
Umutangampundu | K |
Umutesi | K |
Umutoni | K |
Usabyemariya | K |
Usabyimbabazi | K |
Usanase | K |
Utamuliza | K |
Uwababyeyi | K |
Uwamahoro | K |
Uwamariya | K |
Uwambajemariya | K |
Uwambayinkamba | K |
Uwamugira | K |
Uwamungu | K |
Uwamungu | M |
Uwanyiligira | K |
Uwanyirigira | K |
Uwanyirimpuhwe | K |
Uwayezu | K |
Uwazigira | K |
Uwimana | K |
Uwimana | M |
Uwimbabazi | K |
Uwimpundu | K |
Uwineza | M |
Uwingabire | K |
Uwingeneye | K |
Uwiragiye | K |
Uwiringiye | K |
Uwiringiyimana | K |
Uwitonze | K |
Uwitonze | M |
Uwizeye | K |
Uwizeyimana | K |
Uwumukiza | K |
Uwurukundo | K |
Uzamukunda | K |
Uzamushaka | K |
Uzayisenga | K |
Vugavuga | M |
Yamfashije | K |
Yankurije | K |
Yrirwahandi | M |
Zaninka | K |
Zigirinshuti | M |
Zilimwabagabo | M |
Zirimwabagabo | M |
Faglig ansvarlig for innholdet: Ivar Utne, Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier, Universitetet i Bergen.
ivar.utne(KRØLL)uib.no
Første gang lagt ut: 02.05.2007, ikke endra etter det
© Opphavsrett og kopirett til listen: Ivar Utne og Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier (v. UiB). Den kan ikke distribueres i strid med åndsverksloven. Eksempler kan brukes med referanse til overskriften og undertegnede. Etter avtale med Justisdepartementet kan listen brukes fritt av folkeregistrene, fylkesmannsembetene og Justis- og politidepartementet. (Samme som for hovedlista det er vist til ovenfor.)